译文
宗悫字元幹,南阳涅阳人。他的叔父宗炳,志趣高尚不肯做官。宗悫小的时候,宗炳问他的志向。宗悫说:“希望乘着长风冲破万里波浪。”宗悫的哥哥宗泌娶妻,妻子才进门,当晚就遭遇强盗打劫。当时宗悫才十四岁,却挺身而出与强盗对抗,把十几个强盗打得四下逃散,无法进入正屋。当时天下太平,有名望的文人都认为钻研文学、书法是正业。宗炳向来节操高尚,许多年轻的兄弟子侄也都爱好学习。而宗悫却任性放纵、喜好武艺,所以不被乡里人称赞。
注释
宗悫:南北朝时宋朝人。
高尚不仕:品格高尚不肯做官。仕,做官。
拒:抵御,抵抗。
贼:强盗。
披
河水南径北屈县故城西,西四十里有风山。风山西四十里,河南孟门山,与龙门相对。《山海经》曰:“孟门之山,其上多金玉,其下多黄垩涅石。”《淮南子》曰:“龙门未辟,吕梁未凿,河出孟门之上,大溢逆流,无有丘陵、高阜灭之,名曰洪水。大禹疏通,谓之孟门。”故《穆天子传》曰:“北发孟门九河之磴。”
孟门,即龙门之上口也。实为河之巨阨,兼孟门津之名矣。此石经始禹凿,河中漱广。夹岸崇深,倾崖返捍,巨石临危,若坠复倚。古之人有言,水非石凿,而能入石,信哉!其中水流交冲,素气云浮,往来遥观者,常若雾露沾人,窥深悸魄。其水尚奔浪万寻,悬流千丈,浑洪赑怒,鼓若山腾,浚波颓垒,迄于下口,方知《慎子》,下龙门,流浮竹,非驷马之追也。